This year, the eyes of the Chinese fashion world have been attracted
by the 'Liyuan Style', which means the fashion style of Peng Liyuan, who
is the first lady of
China。这一年,“丽媛Style”吸引了中国时尚界的目光。“丽媛Style”指的是中国第一夫人彭丽媛的时尚穿衣风格。
Peng Liyuan is considered to be a style icon, and well positioned
to be the focus of media. Let's see some of the lovely clothing the
first lady wore in
2014.彭丽媛被认为是时尚偶像,也被定位为媒体关注的焦点。让我们一起来看一些第一夫人在2014年的优雅装扮吧。
Peng Liyuan seems to be an epitome of Oriental chic at a state
dinner at the Elysee Palace in Paris in March. Her black cheongsam-style
gown featuring a sheer floral-patterned top makes her overall look
modern and
elegant。今年3月,在巴黎爱丽舍宫的国宴上,彭丽媛似乎就是东方时尚的缩影。她身着黑色印花长旗袍,整体看起来时尚而典雅。
For her final stop on the European trip in Belgium, Peng Liyuan
opted for a lovely traditional embroidered Chinese outfit. The fabric,
fine embroidery and soft colors all add up to an elegant
style。欧洲行最后一站比利时,彭丽媛选择一套优美的传统中国刺绣服饰。织物布料、精美的刺绣以及柔和的颜色合成了一道优雅风。
In May 2014, during the 4th Conference on Interaction and
Confidence Building Measures in Asia summit in Shanghai, Peng Liyuan
wore a black tailcoat style jacket, and a graphic batik print, white and
navy floor length dress, enhancing her style-icon
image.2014年5月,在亚洲相互协作与信任措施会议第四次上海峰会上,彭丽媛身穿燕尾服式黑色上衣,搭配几何蜡染印花色块的白底海军蓝长裙,提升
了她的时尚偶像形象。
At the welcoming ceremony for the Congolese President in Beijing in
June, Peng Liyuan opted a blue-and-white printed jacket, with a long
blue skirt and dark blue heels, giving her a Chinese style that looks
modern。今年6月在北京举行迎接刚果总统的欢迎仪式,彭丽媛选了一件蓝白相间的印花外套,搭配一条蓝色长裙和一双深蓝色高跟鞋,显示出了时尚化的中
国风。
In July 2014, during her visit to Seoul, Peng Liyuan amazed Korean
media with her lovely clothing choices featuring white and green, with
details such as the exquisite flower brooch, cute little handbag and
elegant
heels.2014年7月访问首尔期间,彭丽媛的着装惊艳了韩国媒体。她选了白绿亮色,配有精致花型胸针、可爱型小手提包以及优雅高跟鞋等细节。
In August 2014, Peng Liyuan accompanied her husband Xi Jinping to
the Youth Olympic Games in Nanjing. She wore an embroidered blue
Cheongsam, with a matching small purse, displaying lovely traditional
Chinese
style.2014年8月,彭丽媛陪同丈夫习近平出席南京世界青年奥林匹克运动会。她穿的是蓝色刺绣旗袍,搭配一个小钱包,展示出了优雅的传统中国风。
When Peng Liyuan landed in Ahmedabad in September, she wore a
pretty pink dress, with a flowing scarf stitched to one side. She
accessorized her look with a white clutch, cream pearl studs and beige
suede
heels.9月,当彭丽媛抵达艾哈迈达巴德时,她身着一件粉红色连衣裙,飘逸的围巾缝合到一肩。她用白色手包、奶油珍珠色耳钉和米黄色仿麂皮高跟鞋来做
整体装饰。
In November 2014, Peng Liyuan wowed all with her delicately
embroidered Cheongsam when she showed up at the APEC in
Beijing.2014年11月,当彭丽媛身着精致的绣花旗袍出现在北京APEC会议上时,博得了所有人的赞赏。
In October 2014, Peng Liyuan was named WHO ambassador for the fight
against HIV/AIDS in Beijing. She attended the event in a formal long
jacket accented with the red ribbon symbolizing support for the fight
against
HIV/AIDS.2014年10月,世卫组织任命彭丽媛为抗击艾滋病毒和艾滋病亲善大使。她穿了一件点缀着红丝带的西装长外套,象征着对抗击艾滋病毒和
艾滋病的支持。
In December 2014, Peng Liyuan opted for a formal grey jacket and a knee-length polka dot skirt with a chic pin when the South African President Jacob
Zuma paid a state visit to China, showing her graceful style as the
Chinese first
lady.2014年12月,当南非总统雅各布•祖马对中国进行国事访问时,彭丽媛身着一件灰色正装外套和一条及膝圆点裙子,点缀上一个别致的胸针,展示
出了作为中国第一夫人的优雅风格。